На днях пришлось мне по быстрому переводить статью с русского языка на украинский. Издатель вдруг отдуплился, и и вспомнил, что материал пойдет в украиноязычный ресурс. На самом деле, никаких особых проблем я не не испытываю. Оба я зыка для меня в равной степени родные, (хотя официально родным я все же считаю украинский). Но на обычный перевод уже не было времени. И тут я вспомнил, что когда-то, в те времена когда я еще не брезговал пользоваться виндой, там были системы машинного перевода Промт, а также Рута&Плай . Результат перевода с английского в Промте был ужасен, а вот Рута&Плай вполне сносно справлялась с руско-украинским переводом.
Быстро пробежав по списку программ в моем OpenSUSE 11, я понял, что в Линуксе известных мне систем машинного перевода нет.
Проблему я конечно решил. В сети есть немало онлайн переводчиков. Один из них я и использовал. И результат, для быстрого чернового перевода он дал вполне приемлемый. Но все же....
Посему вопрос, есть ли в Линуксе сиcтемы машинного перевода? Именно не словари, а "оптовые" переводчики! Если знаете, поделитесь.
Google поможет искать в Twitter
-
Удобней всего этот сервис использовать зарегистрированным пользователям
Твиттер. Ведь после поиска рядом с каждым результатом появляется кнопка
быстрого ...
2 года назад
4 комментария:
Тут є, самонавчальна система перекладу:
http://pere.org.ua/cgi-bin/pere.cgi?han=view&wht=install&lng=uk-ua
Дякую! Подивюсь. Але менi здалося, що це доволi застарiла программа.
Нормального нет, но есть такой:
http://ubuntueasy.com/prilozhenija/perevodchiki-pod-linux-ubuntu,
а так же система САТ:
http://san4es.livejournal.com/47147.html
Спасибо! Посмотрю
Отправить комментарий